Jews, Christians, Sabians [2:62]

Qur’an:

“Those who believed and the Jews and the Nazarenes and the Sabians, those who believed in Allah and the Last Day and did good deeds, they shall have their reward with their Lord, and neither shall fear come upon them nor shall they grieve.” [Al-Baqarah 2:62]

إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

Hadith:

Yusuf and Ali reported that Imam Al-Askari (a.) said: “The Exalted One said: “Those who believed.” (2:62) In God and in that which their belief in the leadership of Ali Ibn Abi Talib and the virtuous from his family (a.) makes them obliged to: “And the Jews.” By which those who belong to Judaism are meant: “And the Nazarenes.” (2:62) Those who claim to stand up for the religion of God: “And the Sabians. Those who claim to be devoted to the religion of God, while they lie with their statement: ” Whoever from amongst those disbelievers believed in God and abandoned his disbelief, and whoever from amongst those believers in his coming life is (still) a believer and a sincere believer and fulfills the covenant and contract received from them for Muhammad and Ali and his perfectly pure successors: “And do good works.” From amongst those believers: “They shall have their reward.” (2:62) Their earnings: ” With their Lord.” In the hereafter: “And neither shall fear come upon them.” While the transgressors will be afraid: “Nor will they be sorrowful.” When the enemies will be sad, for they have done nothing in opposition to God, for whose action one should fear, and they will not be sad for it.” [Tafsir-ul-Askari, pp. 264-265]

عن محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه عن محمد بن القاسم عن يوسف بن محمد بن زياد وعلي بن محمد بن سيار عن الإمام العسكري عليه السلام قال: قال الله تعالى إن الذين آمنوا بالله وبما فرض عليهم الايمان به من الولاية لعلي بن أبي طالب والطيبين من آله والذين هادوا يعني اليهود والنصارى الذين زعموا أنهم في دين الله متناصرون والصابئين الذين زعموا أنهم صبوا إلى دين الله، وهم بقولهم كاذبون من آمن بالله من هؤلاء الكفار، ونزع عن كفره، ومن آمن من هؤلاء المؤمنين في مستقبل أعمارهم، وأخلص ووفي بالعهد والميثاق المأخوذين عليه لمحمد وعلي وخلفائهما الطاهرين وعمل صالحا ومن عمل صالحا من هؤلاء المؤمنين فلهم أجرهم ثوابهم عند ربهم في الآخرة ولا خوف عليهم هناك حين يخاف الفاسقون ولا هم يحزنون إذا حزن المخالفون، لأنهم لا يعملوا من مخالفة الله ما يخاف من فعله، ولا يحزن له

Mufaddal Ibn Umar reported that he asked Imam As-Sadiq (a.): “O my Commandor and master, why were the people of Moses called Jews (Yahud)? He said: “Because of the statement: “We have returned to you repentant (hada).” (7:156) By which they meant: “We were guided to You.” I said: “What about the Nazarenes (Nasara)?” He said: “Because of the statement of Jesus: “Who are my helpers (Ansar) to God?” (3:52) He read the verse to the end: “Therefore they were called Nazarene (Nasara) because of the support (Nusrah) for the religion of God.” I said: “O my lord, why were the Sabians called Sabians (Sabi’un)?” He said: “They tended (sabba) to leave the prophets, messengers, communities, and legislation, saying: “All that they came with is false.” Whereupon they rejected the unity of God, the prophethood of the prophets, the messengership of the messengers, and the authority of the authorised Guardians, and remained without legislation and without a book and without messengers, and these are the forsaken of the world.” [Bihar-ul-Anwar of Al-Majlisi, Volume 53, pages 5-6]

روي في بعض مؤلفات أصحابنا، عن الحسين بن حمدان، عن محمد ابن إسماعيل وعلي بن عبد الله الحسني، عن أبي شعيب ومحمد بن نصير، عن عمر بن الفرات، عن محمد بن المفضل، عن المفضل بن عمر أنه سأل الإمام الصادق عليه السلام: يا مولاي وسيدي لم سمي قوم موسى اليهود؟ قال عليه السلام: لقول الله عز وجل إنا هدنا إليك أي اهتدينا إليك قال: فالنصارى؟ قال عليه السلام: لقول عيسى عليه السلام من أنصاري إلى الله وتلا الآية إلى آخرها فسموا النصارى لنصرة دين الله قال المفضل: فقلت: يا مولاي فلم سمي الصابئون الصابئين؟ فقال عليه السلام: إنهم صبوا إلى تعطيل الأنبياء والرسل والملل والشرائع، وقالوا: كلما جاؤوا به باطل، فجحدوا توحيد الله تعالى، ونبوة الأنبياء، ورسالة المرسلين، ووصية الأوصياء، فهم بلا شريعة ولا كتاب ولا رسول، وهم معطلة العالم

Ali Ibn Ibrahim Al-Qummi writes: “The Sabaeans form a group that are neither Zoroastrians, nor Jews, nor Nazarenes, nor Muslims, and they serve planets and stars.” [Tafsir-ul-Qummi, Volume 1 Page 48]

قال علي بن إبراهيم القمي: الصابئون قوم لا مجوس لا يهود ولا نصارى ولا مسلمين وهم يعبدون الكواكب والنجوم

Ali Ibn Abi Talib (a.) reported that the Prophet Muhammad (s.) said:The Jews split into 71 groups, 70 of which are in the fire and one is in paradise, and these followed the one authorized by Moses. The Nazarenes split into 72 groups, 71 of which are in the fire and one is in Paradise, and they followed the one authorized by Jesus. My community is splitting into 73 groups, 72 of which are in the fire and one is in paradise, and these follow the one I have authorized. He then tapped the shoulder of Ali (a.) and said: “Of all the 73 groups, 13 claim to have affection and love for me. Among them one is in paradise and 12 are in the fire.” [Kitab Sulaim, pages 432 – 433]

عن سليم بن قيس رضي الله عنه عن علي عليه السلام عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: تفرقت اليهود على إحدى وسبعين فرقة، سبعون منها في النار وواحدة في الجنة وهي التي تبعت وصي موسى. وتفرقت النصارى على اثنتين وسبعين فرقة، واحدة وسبعون في النار وواحدة في الجنة وهي التي تبعت وصي عيسى. وأمتي تفترق على ثلاث وسبعين فرقة، اثنتان وسبعون فرقة في النار وواحدة في الجنة وهي التي تبعت وصيي قال: ثم ضرب بيده على منكب علي عليه السلام ثم قال: ثلاث عشرة فرقة من الثلاث وسبعين كلها تنتحل مودتي وحبي، واحدة منها في الجنة وثنتا عشرة في النار

Hasan Al-Askari (a.) reported that Imam Al-Hasan (a.) said: “This verse (2:213) was sent down because a group of Jews and Nazarenes came to the Messenger (s.), after which they said: “O Muhammad, judge between us!” He said: “Tell me your case. The Jews said: “We believe in Allah, the One, the Wise, and in His near and dear ones, but the Nazarenes have nothing to do with either religion or truth.” The Nazarenes said: “Much rather we believe in God the One, the Wise and in His near and dear ones, but the Jews have nothing to do with either religion or truth.” The messenger (s.) said: “You all adhere to falsehood, are wrong and transgress the religion of God and His command.” The Jews said: “How should we be disbelievers when the Torah is with us, the Book of God which we read?” The Nazarenes said: “How should we be disbelievers when we have the Gospel with us, the Book of God which we read?” He said: “O you Jews and Nazarenes, you have opposed the Book of God (Qur’an) and have not followed it. If you had really followed the two scriptures (Torah and Gospel), you would not have accused each other without proof of disbelief, because the Book of God was sent down as healing from blindness (17:82) and as clear proof against misguidance (2:185), by which the people of the world are guided to the straight path.” [Al-Burhan of Al-Bahrani, Volume 1 Page 310]

عن هاشم بن سليمان عن أبي محمد العسكري عليه السلام عن الحسن بن علي عليه السلام قال: إنما أنزلت الآية لأن قوما من اليهود وقوما من النصارى جاءوا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله فقالوا: يا محمد اقض بيننا فقال صلى الله عليه وآله: قصوا علي قصتكم فقالت اليهود: نحن المؤمنون بالإله الواحد الحكيم وأوليائه وليست النصارى على شي‏ء من الدين والحق وقالت النصارى: بل نحن المؤمنون بالإله الواحد الحكيم وأوليائه وليست اليهود على شي‏ء من الدين والحق فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: كلكم مبطلون مخطئون فاسقون عن دين الله وأمره فقالت اليهود: كيف نكون كافرين وفينا كتاب الله التوراة نقرؤه؟ وقالت النصارى: كيف نكون كافرين ولنا كتاب الله الإنجيل نقرؤه؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: إنكم خالفتم أيها اليهود والنصارى كتاب الله (القرآن) ولم تعملوا به فلو كنتم عاملين بالكتابين لما كفر بعضكم بعضا بغير حجة لأن كتب الله أنزلها شفاء من العمى وبيانا من الضلالة يهدي العاملين بها إلى صراط مستقيم

Ishaq As-Sairafi reported that Imam Al-Kazim (a.) said: “In hell there is a valley called hellfire and in this valley there is a mountain and through this mountain there is a mountain pass and in this mountain pass there is a well and in this well there is a snake. He mentioned the severity in this valley and the punishment that follows: “In the belly of this serpent are seven containers, containing five persons of the past communities and two persons of this community.” I said: “My life is sacrificed to you, who are the five and who are the two people?” He said: “As for the five, it is Cain who killed Abel.” Until he said: “And Judah, who made the Jews into Jews, and Paul, who made the Nazarenes into Nazarenes.” [Nur-uth-Thaqalain of Al-Huwaizi, Volume 1 Page 85 Hadith 225]

وباسناده إلى إسحاق بن عمار الصيرفي عن أبي الحسن الماضي عليه السلام حديث طويل يقول فيه عليه السلام بعد أن قال أن في النار لواديا يقال له سقر، وان في تلك الوادي لجبلا، وان في ذلك الجبل لشعبا، وان في ذلك الشعب لقليبا، وان في ذلك القليب لحية وذكر شدة ما في الوادي وما بعده من العذاب، وان في جوف تلك الحية سبع صناديق فيها خمسة من الأمم السالفة، واثنان من هذه الأمة قلت: جعلت فداك ومن الخمسة و من الاثنان؟ قال: اما الخمسة فقابيل الذي قتل هابيل إلى قوله ويهود الذي هود اليهود، وبولس الذي نصر النصارى

Ähnliche Beiträge

Schreibe einen Kommentar