Merita e një bashkëjeteses të mirë
Imam Aliu (a.) ka thënë:
عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ
دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اَللهِ صَلَّى اَللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ فَاطِمَةُ جَالِسَةٌ عِنْدَ اَلْقِدْرِ وَ أَنَا أُنَقِّي اَلْعَدَسَ قَالَ يَا أَبَا اَلْحَسَنِ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اَللهِ قَالَ اِسْمَعْ مِنِّي وَ مَا أَقُولُ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ رَبِّي مَا مِنْ رَجُلٍ يُعِينُ اِمْرَأَتَهُ فِي بَيْتِهَا إِلاَّ كَانَ لَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ عَلَى بَدَنِهِ عِبَادَةُ سَنَةٍ صِيَامٍ نَهَارُهَا وَ قِيَامٍ لَيْلُهَا وَ أَعْطَاهُ اَللهُ تَعَالَى مِنَ اَلثَّوَابِ مِثْلَ مَا أَعْطَاهُ اَللهُ اَلصَّابِرِينَ وَ دَاوُدَ اَلنَّبِيَّ وَ يَعْقُوبَ وَ عِيسَى عَلَيْهِمُ اَلسَّلاَمُ يَا عَلِيُّ مَنْ كَانَ فِي خِدْمَةِ اَلْعِيَالِ فِي اَلْبَيْتِ وَ لَمْ يَأْنَفْ كَتَبَ اَللهُ تَعَالَى اِسْمَهُ فِي دِيوَانِ اَلشُّهَدَاءِ وَ كَتَبَ اَللهُ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ وَ لَيْلَةٍ ثَوَابَ أَلْفِ شَهِيدٍ وَ كَتَبَ لَهُ بِكُلِّ قَدَمٍ ثَوَابَ حِجَّةٍ وَ عُمْرَةٍ وَ أَعْطَاهُ اَللهُ تَعَالَى بِكُلِّ عِرْقٍ فِي جَسَدِهِ مَدِينَةً فِي اَلْجَنَّةِ يَا عَلِيُّ سَاعَةٌ فِي خِدْمَةِ اَلْعِيَالِ خَيْرٌ مِنْ عِبَادَةِ أَلْفِ سَنَةٍ وَ أَلْفِ حَجٍّ وَ أَلْفِ عُمْرَةٍ وَ خَيْرٌ مِنْ عِتْقِ أَلْفِ رَقَبَةٍ وَ أَلْفِ غَزْوَةٍ وَ أَلْفِ عِيَادَةِ مَرِيضٍ وَ أَلْفِ جُمُعَةٍ وَ أَلْفِ جَنَازَةٍ وَ أَلْفِ جَائِعٍ يُشْبِعُهُمْ وَ أَلْفِ عَارٍ يَكْسُوهُمْ وَ أَلْفِ فَرَسٍ يُوَجِّهُهَا فِي سَبِيلِ اَللهِ وَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَلْفِ دِينَارٍ يَتَصَدَّقُ عَلَى اَلْمَسَاكِينِ وَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَقْرَأَ اَلتَّوْرَاةَ وَ اَلْإِنْجِيلَ وَ اَلزَّبُورَ وَ اَلْفُرْقَانَ وَ مِنْ أَلْفِ أَسِيرٍ أَسَرَ فَأَعْتَقَهَا وَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَلْفِ بَدَنَةٍ يُعْطِي لِلْمَسَاكِينِ وَ لاَ يَخْرُجُ مِنَ اَلدُّنْيَا حَتَّى يَرَى مَكَانَهُ مِنَ اَلْجَنَّةِ يَا عَلِيُّ مَنْ لَمْ يَأْنَفْ مِنْ خِدْمَةِ اَلْعِيَالِ دَخَلَ اَلْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ يَا عَلِيُّ خِدْمَةُ اَلْعِيَالِ كَفَّارَةٌ لِلْكَبَائِرِ وَ يُطْفِئُ غَضَبَ اَلرَّبِّ وَ مُهُورُ حُورِ اَلْعِينِ وَ يَزِيدُ فِي اَلْحَسَنَاتِ وَ اَلدَّرَجَاتِ يَا عَلِيُّ لاَ يَخْدُمُ اَلْعِيَالَ إِلاَّ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ أَوْ رَجُلٌ يُرِيدُ اَللهُ بِهِ خَيْرَ اَلدُّنْيَا وَ اَلْآخِرَةِ
Imam Sadiku (a.) ka thënë: „Umm Salamah e pyeti Profetin (s) në lidhje me përsosmërinë e grave në shërbim të burrave të tyre. Ai (s.) tha: »Nuk ka asnjë grua që mbart diçka nga një vend në tjetrin në shtëpinë e burrit të saj me mirëqenien në mendje, përveç se Zoti e shikoi atë. Atë që Zoti e shikoi, nuk e ndëshkoi.« Umm Salamah (r.) tha: »Babai dhe nëna ime qofshin kurban për ty, më trego më shumë për shpërblimet e grave të përulura.« Ai (s.) tha: »O Umm Salamah, nëse gruaja mbeti shtatzënë, shpërblimi i takonte asaj, si dikuj, që me veten dhe pasurinë e tij, bëri përpjekje në rrugën e Zotit.« Nëse ajo ka lindur, asaj do t’i thuhet: »Ty tu kanë falur mëkatet, filloni përsëri veprat. Kur ushqen me gji fëmijën e saj, për çdo ushqyerje me gji, shpërblimi i takonte asaj, sikur dikuj që ndihmonte një skllav në liri nga bijtë e Isma’ilit.«“ [Al-Amali nga At-Tusi, Faqe 618, Hadith 1273]
عن أبي المفضل، بإسناده عن أبي عبد الله (عليه السلام) , قال سألت أم سلمة رسول الله (صلى الله عليه و آله) عن فضل النساء في خدمةأزواجهن، فقال (صلى الله عليه و آله): « ما من امرأة رفعت من بيت زوجها شيئا من موضع إلى موضع تريد به صلاحا إلا نظر الله إليها، ومن نظر الله إليه لم يعذبه »فقالت أم سلمة )رضي الله عنها( زدني في النساء المساكين من الثواب بأبي أنت و أمي. فقال(صلى الله عليه و آله) :« يا أم سلمة، إن المرأة إذا حملت كان لها من الأجر كمن جاهد بنفسه و ماله في سبيل الله )عز و جل(، فإذاوضعت قيل لها قد غفر لك ذنبك فاستأنفي العمل، فإذا أرضعت فلها بكل رضعة تحرير رقبة من ولد إسماعيل »
Ibn Al-Kaddah transmeton, së Imam Sadiku (a.) ka thënë: „Bashkëshortja e Uthman Ibn Maz’unit erdhi tek Profeti Muhamed (s.) dhe foli: »O i Dërguari i Zotit, Uthmani agjëron gjithë ditën dhe është në namaz gjatë gjithë natës.« Atëherë i Dërguari (s.) u nis me zemërim, i veshur me sandalet e tij derisa erdhi te Uthmani dhe e gjeti duke u falur Namazin. Kur Uthmani e shikoj të Dërguarin, ai e përfundoi (namazin) dhe Ai (s.) i foli: »O Uthman, Zoti nuk më dërgoi me murgëri, por më dërgoi me besim të pastër, të lehtë dhe të hirshëm. Unë agjëroj dhe lutem dhe kam marrëdhënje me gruan time. Kush e do mënyrën time të natyrshme të jetës, duhet të ndjekë traditen tim dhe marrëdhënie seksuale është pjesë e tradites tim.«” [Al-Kafi nga Al-Kulaini, Vëllim 5, Faqe 299, Hadith 1]
عدة من أصحابنا، عن سهل بن زياد، عن جعفر بن محمد الأشعري، عن ابن القداح، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: جاءت امرأة عثمان بن مظعون إلى النبي صلى الله عليه وآله فقالت: يا رسول الله إن عثمان يصوم النهار ويقوم الليل فخرج رسول الله صلى الله عليه وآله مغضبا يحمل نعليه حتى جاء إلى عثمان فوجده يصلي، فانصرف عثمان حين رأى رسول الله صلى الله عليه وآله فقال له: يا عثمان لم يرسلني الله تعالى بالرهبانية ولكن بعثني بالحنيفة السهلة السمحة، أصوم واصلي وألمس أهلي، فمن أحب فطرتي فليستن بسنتي ومن سنتي النكاح
Imam Aliu (a.) tha: Uthman Ibn Maz’un erdhi te i Dërguari i Zotit (s.) dhe foli: „O i Dërguari i Zotit.” Derisa ai tha:„Unë kam vendosur ta ndaloj veten nga Khawlah.” Me të cilën ai nënkuptonte bashkëshorten e tij. Ai (s.) foli:„Mos e bëj këtë, o Uthman, sepse kur robi besimtar e kap dorën e bashkëshortes, Zoti i shënoi dhjetë vepra të mira për të dhe fshiu dhjetë vepra të këqija. Kur e puthi atë, Zoti i shënoi njëqind vepra të mira për të dhe fshiu njëqind vepra të këqija. Kur ai kishte marrëdhënie seksuale me të, Zoti shkroi një mijë vepra të mira dhe fshiu një mijë vepra të këqija për të, dhe engjëjt erdhën në praninë e tyre. Kur të dy marrin abdes (Gusl), uji nuk rrjedh mbi një fije floku të secilit prej të dyve, përveç se Zoti ka shkruar një vepër të mirë për ta dhe ka fshirë një vepër të keqe për ta. Nëse kjo ndodhi në një natë të ftohtë, atëherë Zoti u foli engjëjve: ﴾Shikoni këta dy rob të Mi që u lanë atë natë të ftohtë, ndërsa ata e din se Unë jam Zoti i tyre. Unë do t’ju la me dëshmu se i kam falur të dyve.﴿ Nëse një fëmijë del nga marrëdhënia e tyre, do të jetë në shërbimin e tyre në Parajsë.” Pastaj i Dërguari i Zotit (s.) goditi dorën në gjoksin e Uthman ibn Mazʿunit dhe foli: „O Uthman, mos u largo nga traditat tim, sepse kushdo që qëndronte larg traditat simë, engjëjt e kundërshtuan atë në ditën e ringjalljes dhe ja kthyen fytyrën nga pishinës tim.” [Mustadrak-ul-Wasāʾil, Vëllim 14, Faqe 151]
حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عَلِيِّ بْنُ تَقِيٍّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَيُّونٍ عَنِ الْإِمَامِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ إِلَى أَنْ قَالَ وَهَمَمْتُ أَنْ أُحَرِّمَ خَوْلَةَ عَلَى نَفْسِي يَعْنِي اِمْرَأَتَهُ قَالَ لاَ تَفْعَلْ يَا عُثْمَانُ فَإِنَّ اَلْعَبْدَ اَلْمُؤْمِنَ إِذَا أَخَذَ بِيَدِ زَوْجَتِهِ كَتَبَ اَللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَ مَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ فَإِنْ قَبَّلَهَا كَتَبَ اَللَّهُ لَهُ مِائَةَ حَسَنَةٍ وَ مَحَا عَنْهُ مِائَةَ سَيِّئَةٍ فَإِنْ أَلَمَّ بِهَا كَتَبَ اَللَّهُ لَهُ أَلْفَ حَسَنَةٍ وَمَحَا عَنْهُ أَلْفَ سَيِّئَةٍ وَ حَضَرَتْهُمَا اَلْمَلاَئِكَةُ فَإِذَا اِغْتَسَلاَ لَمْ يَمُرَّ اَلْمَاءُ عَلَى شَعْرَةٍ مِنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلاَّ كَتَبَ اَللَّهُ لَهُمَا بِهَا حَسَنَةً وَ مَحَا عَنْهُمَا بِهَا سَيِّئَةً فَإِنْ كَانَ ذَلِكَ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ قَالَ اَللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلْمَلاَئِكَةِ اُنْظُرُوا إِلَى عَبْدَيَّ هَذَيْنِ اِغْتَسَلاَ فِي هَذِهِ اَللَّيْلَةِ اَلْبَارِدَةِ عَلِمَا أَنِّي رَبُّهُمَا أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمَا فَإِنْ كَانَ لَهُمَا فِي وَقْعَتِهِمَا تِلْكَ وَلَدٌ كَانَ لَهُمَا وَصِيفاً فِي اَلْجَنَّةِ ثُمَّ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ بِيَدِهِ عَلَى صَدْرِ عُثْمَانَ وَ قَالَ يَا عُثْمَانُ لاَ تَرْغَبْ عَنْ سُنَّتِي فَإِنَّ مَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي عَرَضَتْ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَصَرَفَتْ وَجْهَهُ عَنْ حَوْضِي
Një burrë erdhi te i Dërguari i Zotit (s.) dhe foli:„Unë kam një bashkëshorte që më pret kur hyj dhe më shoqëron kur dal dhe kur më sheh të shqetësuar, flet: »Për çfarë shqetësohesh? Nëse je i shqetësuar për furnizimin tuaj, dikush tjetër përveç jush është kujdesur tashmë për të dhe kur çështja e matanës tuaj ju shqetëson, Zoti ju shtoftë shqetësimin.«“ Pastaj foli i Dërguari i Zotit (s.): „Zoti ka shërbëtor dhe kjo eshte nga shërbëtoret të Tij. Asaj i takon gjysma e shpërblimit të një dëshmori.“ [Wasail-ush-Shi’ah, Vëllim 20, Faqe 32, Hadith 24954]
٤٣٦٩ – وجاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال: إن لي زوجة إذا دخلت تلقتني، وإذا خرجت شيعتني، وإذا رأتني مهموما قالت: ما يهمك؟! إن كنت تهتم لرزقك فقد تكفل لك به غيرك، وإن كنت تهتم بأمر آخرتك فزادك الله هما، فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: إن لله عمالا وهذه من عماله، لها نصف أجر الشهي
Imam Bakiri (a.) ka thënë:„Qdo grua që do t’i shërbente bashkëshortit për shtatë ditë, Zoti do t’i mbyllte shtatë porta në ferr dhe asaj do t’i hapen tetë porta drejt parajsës, në të cilat ajo do të hynte nga çdo (derë) që ajo dëshiron.“ [Wasail-ush-Shiah, Vëllim 20, Faqe 172]
وأيما امرأة خدمت زوجها سبعة أيام أغلق الله عنها سبعة أبواب النار وفتح لها ثمانية أبواب الجنة تدخل من أيها شاءت